Featured post

KITAB, QURAN & ARABIC

CHAPTER 1     KITAB, QURAN & ARABIC –     IS "ARABIC" THE NAME OF A LANGUAGE OF MIDDLE EAST AND THE BOOK QURAN ...

Tuesday, 16 July 2024

SURAH NISA - 4:101

 

Contextual interpretation / translation of 4:101.

4:101 - 
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا

If you are forced to enter in the lower state of consciousness (الْأَرْضِ) and you do not find any tendency of inclination (جُنَاحٌ) upon you, that means you are not getting enough power (تَقْصُرُواْ) from the process of connection (الصَّلاَةِ), if you are apprehensive (خِفْتُمْ) that those ungrateful / egoist / arrogant thoughts (كَفَرُواْ) may test you / prevent you (from getting connected). Indeed the kafireen (ungrateful / egoist / arrogant thoughts) for you an open enemy.  

The verse is saying when we are in the lower state of consciousness our connection gets powerless or weakened. That means our salat is not working it has become powerless because our satanic thoughts prevent us from getting connected with our real self. Satanic thoughts are always hidden and disguised that's why they are termed as Kafir by the book Quran. 

Salat is the bridge of power between lower consciousness and higher consciousness, so we need to uphold our salat 24x7 so that satan could not enter in our system

The popular meaning of the word qasar is to shortened but one of the other meaning is fall short to reach the target, little or no power,... 

So when we are in state of junabah (inclination) towards the lower state of consciousness we tend to lose power. Salat is the power that connects ourselves to our real self through our inherent script, so we must never lose the power of connection (salat).

One of the meanings of word junabah is inclination, the popular translation of junabah is to blame.

One of the contextual meaning of ضَرَبۡ is to check, go in, forced to go when the nail is hammered. The popular meaning of daraba is to hit, strike, beat violently, travel, set forth, knock - the word signifies intensive sense.

Note: This verse has nothing to do with shortening of ritual prayers at the time of war, battle or travelling. This concept is senseless and illogical.



No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.