Featured post

KITAB, QURAN & ARABIC

CHAPTER 1     KITAB, QURAN & ARABIC –     IS "ARABIC" THE NAME OF A LANGUAGE OF MIDDLE EAST AND THE BOOK QURAN ...

Saturday, 22 April 2017

MANASIK


مَنْسَكًا

The trilateral root nūn sīn kāf (ن س ك) occurs seven times in the Quran, in three derived forms:

Four times as the noun mansak (مَنسَك)

Twice as the noun nusuk (نُسُك)

Once as the active participle nāsikū (نَاسِكُو)

Noun

(2:128:11) manāsikanā          our direction of devotion     وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

(2:200:3) manāsikakum        directed your devotion          فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ

(22:34:4) mansakan    a direction of devotion وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُمْ

(22:67:4) mansakan    directions of devotions         لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ
Noun

(2:196:33) nusukin      devotion    فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ

(6:162:4) wanusukī      and my devotion          قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Active participle

(22:67:6) nāsikūhu      devote it     لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ



لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ 22:67

For every correctional process We have appointed direction of devotion which they devote for it. So, let not the strong desire / inclination cause to overcome you in the command [thoughts which provoke you to act], so call towards your Consciousness. Indeed, you are forever on seeking of guidance.

أُمَّةٍ - Ummat does not mean Nation, people or a community. The root word of Ummat is Umm - Imam, Ummat, Ummi and Um as the common root word. In classical Arabic the root word carries its essence throughout the formation of its derivatives that emerges out from the root word. But our translators are translating the Arabic script keeping the meanings of modern Arabic in mind.

See how our eminent translated Umm and its derivatives but sadly they have broken the principle of classical Arabic.

Umm – Mother

Imam – Leader

Imam - Register [36:12]

I-imāmin - Highway [15:79]

Ummat – Nation, people, community

Ummi – illiterate.

Imāman - Guide

Ummu - Foundation [3:7]

In Classical Arabic

Umm – Guide, mother, one who corrects

Imam – One who corrects, guides, lead

Ummat – A process which corrects or guides

Ummi – Self correction, guidance acquired by self efforts.