Arabic - 2:184
اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ وَعَلَى الَّذِيۡنَ يُطِيۡقُوۡنَهٗ فِدۡيَةٌ طَعَامُ مِسۡكِيۡنٍؕ فَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗ ؕ وَاَنۡ تَصُوۡمُوۡا خَيۡرٌ لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ
English - 2:184
These are the days / moments / period (اَيَّامًا) of self analysis / assessment / reckoning (مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ), then whoever from you ill informed / have lack of knowledge (مَّرِيۡضًا) or still on a mental journey in all directions (سَفَرٍ) so can delay its self assessment period ( فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ ), and is only on those (وَعَلَى الَّذِيۡنَ) who find it difficult ( يُطِيۡقُوۡنَهٗ) to free himself (فِدۡيَةٌ) by educating / nourishing (طَعَامُ) the deprived thoughts (مِسۡكِيۡنٍؕ), then it is better for him ( خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗ) who does willing (تَطَوَّعَ) that to remain continuously in the state of abstinence (تَصُوۡمُوۡا) is better for you (خَيۡرٌ لَّـکُمۡ) if you always (اِنۡ كُنۡتُمۡ) want to remain in the state of knowing (تَعۡلَمُوۡنَ).
Urdu - 2:184
یہ خود کا جاءزہ لینے کے دن ہیں۔(ُّایًّامًا مٗعدًودٰتٍ)۔ اگر تم میں سے کسی کو علم کی کمی ہو (ُمٗرُِٔیٰضًا) یا چھان بین میں ہو(سّفٗر) تو وہ اور وقت لے سکتا ہے۔جاءزہ کے لےء(فٗعِدٗتُٗ مِنْ اٗیاٗمِ اًخّرّ) یہ ان کے لےء ہے جو اپنے رکے ہوے ذہن (مِسکِین) کو آزاد کرنا چاہتے ہیں۔ (فِدٗ یہ) اور اسکی نشو نما (طٗعٗام ) آسانی سے نہیں(یُطِیقُو نّہُ ) کر سکتے۔ انکے لےء اچھا ہے اگر وہ خود اپنے مرضی (تّطّوّ عّ) سے پرہیز گاری اختیار کرے ( تٗصُو مُو) اگر انہیں ہمیشہ علم حاصل کرنے کے راستے پر رہنا ہے۔ (تّعلٗمُو ن)
Hindi - 2:184
ये खुद का जाएज़ा लेने के दिन है (اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ)। अगर तुमे से किसी को इल्म की कमी हो (مَّرِيۡضًا) या छान बीन मे हो (سَفَرٍ) तो वह और समय ले सकता है जाएज़ा के लिए ( فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ)। यह उनके लिए है जो अपने रूके हुए ज़हन (مِسۡكِيۡنٍؕ) को आज़ाद करना चाहते है (فِدۡيَةٌ) और उसकी नशो नुमा (طَعَامُ) आसानी से नहीं (يُطِيۡقُوۡنَهٗ) कर सकते । उनके लिए अच्छा है अगर वह खुद अपने मर्जी (تَطَوَّعَ) से परहेज़गारी इख्तियार करे (تَصُوۡمُوا) अगर उन्हें हमेशा इल्म हासिल करने के रास्ते पर रहना है (تَعۡلَمُوۡنَ)।
www.ahleaqal.com
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.