TRANSLATION IS A DIFFICULT JOB:
The job of an honest and blank translator of the book Quran
is not at all simple even if he has all the tools of translations within his
reach. It is like swimming in the deep ocean, gasping for breath while looking
for the nearest shore. The book Quran is the most read or recited book in the
world but the irony is nobody understands the crux of its message. It is
foolishness and waste of time / energy to read / recite any book without understanding
it at all. Why people fail to understand this simple logic that why they read
this book blindly? If people believe or have faith that this book is divine
then why don’t they learn Arabic and try to understand directly from the
original script rather than relying on so many translations. People have no
right to believe that the book Quran is divine unless they understand it
themselves without relying on third party for its confirmation. They have no
right to defend, criticize or love this book if they have not understood its
message. Giving judgments on the basis of the third party translation is not just
and fair to the author of the Quran or its message or those who are researching
on the subject by themselves. Don’t argue to be right, converse to find the
truth. Very vast majority of Muslims are hypocrites they are giving step
motherly treatment to the book Quran and claiming to own it like their original
child.
Note my brothers and sister this blind faith of yours has
taken us to the abyss of the abysmal condition in the world. The only way out
of this condition is to use your own divine reason / intellect unbiasedly or
objectively. If you have passion to dive
in the deep ocean first learn to swim. This is like extra curriculum activity
for some and not as main subject but if you have the passion / courage to
decode the entire book then you have to step into the sea and cross it as “Musa”
did. A small request for those who are passing their time on the beach not to
ridicule, criticize, discourage and pass irrelevant comments to those who have
made their mind to cross the sea. Majority of them are satisfied with the
translations of their predecessors so enjoy on the beach and please don’t invite
those who want to swim deeply.
Some who failed to cross the sea they deserve big applause /
respect for their daring, determination and sincere hard work. Healthy criticism is good but if you want to
criticize their work make sure you have better option of your own and not copy
paste references from other sources. Learn to be a good student or listener before
jumping to criticism or conclusions. If
you want to contribute anything to them please give your blessings, your
motivation and encouragement to continue with their work. Thank you.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.